ジャパンタイムズのニュースはわかりやすいの?
ジャパンタイムズのニュースはわかりやすいの?
ジャパンタイムズのニュースは読みやすいのか
わかりやすい英字新聞であるのかどうなのか
気になる方もいるのではと思います。
確かにジャパンタイムズを読んでみたいと思っても
ニュースがわかりづらいのではダメですよね?
しかしジャパンタイムズには他の英語教材にはない
英字新聞ならではのユニークな特徴があります。
例えば英字新聞を読んでいるときに
英語力をつけるのはこれからという方の場合ですと
知らない英単語や慣用句に遭遇してしまうことは
普通にあることかと思います。
しかしジャパンタイムズならそうした心配もなく
読むのが途中で止まってしまうこともありません。
ジャパンタイムズのすでにどこかで知っているニュースなら
内容がある程度わかっているわけですから
わからない英語に出くわすことがあったとしても
何となく推測できて読めてしまいます。
これが英字新聞ならではのユニークな
他の英語教材にはない特徴なんですね。
ちなみに前に他の記事にも書きましたように
「The Japan Times」の記事は日本語からの英訳ではありません。
はじめから英語で書かれていますので
ネイティブがしっくり来ないと思う表現もありませんので
そこは安心して下さいね(^^)