ジャパンタイムズのニュースはわかりやすいの?

ジャパンタイムズのニュースはわかりやすいの?

ジャパンタイムズのニュースは読みやすいのか
わかりやすい英字新聞であるのかどうなのか
気になる方もいるのではと思います。

 

確かにジャパンタイムズを読んでみたいと思っても
ニュースがわかりづらいのではダメですよね?

 

しかしジャパンタイムズには他の英語教材にはない
英字新聞ならではのユニークな特徴があります。

 

例えば英字新聞を読んでいるときに
英語力をつけるのはこれからという方の場合ですと
知らない英単語や慣用句に遭遇してしまうことは
普通にあることかと思います。

 

しかしジャパンタイムズならそうした心配もなく
読むのが途中で止まってしまうこともありません。

 

ジャパンタイムズのすでにどこかで知っているニュースなら
内容がある程度わかっているわけですから
わからない英語に出くわすことがあったとしても
何となく推測できて読めてしまいます。

 

これが英字新聞ならではのユニークな
他の英語教材にはない特徴なんですね。

 

ちなみに前に他の記事にも書きましたように
「The Japan Times」の記事は日本語からの英訳ではありません。

 

はじめから英語で書かれていますので
ネイティブがしっくり来ないと思う表現もありませんので
そこは安心して下さいね(^^)